2009年6月5日 星期五

[趣事] 小心地滑、小心滑倒(wet floor) 標示

小心滑倒 手指細部版

之前在美國休士頓一家商場逛遊時候,偶然看到一個很可愛的「小心滑倒」(wet floor) 的立牌。





這個立牌特別之處在於,一般的小心滑倒立牌,只有簡單的小人跌倒圖示,沒想到這個立牌居然連手指細部都畫出來了,感覺好像在掙扎說:「抓住我吧~」一樣,讓人莞爾一笑。



當時因為是在採購,沒有把它給拍下來,今天卻在偶然機會看到他,不禁感覺非常有趣!事實上甚至有在某個網站販售呢!不過需要12美金就是了!



其實,只要注意生活週遭,往往都會發現這一類不一樣的細微,多注意看,往往能發現不一樣的生活小趣事呢!就說光這個「小心地滑」,還真是大有學問呢!



一般的小心地滑是像這樣:

一般小心跌倒



有時候呢、卻是跌坐在地上,好似等著有個清秀佳人、白馬王子出現,期待著有段因著跌倒而相識的戀愛故事發生...

跌坐地上

----------------------------

有時候即使跌倒之前,也要舉起雙手,盡力維持平衡,好似表演輕功一般,跌倒也要維持優雅姿態。

跌倒也要優雅





----------------------------

有時候,我們真的會分辨不出:你是要跌倒還是踢人啊?

跌倒踢人







----------------------------

當然,只要地板夠滑,不分男女,都有跌倒的權利...

連美女都不例外,非常平權

跌倒不分男女







----------------------------

另外,如果你覺得跌倒沒有什麼,那這一張「小心地滑」的標示一定能讓你警惕!光看到都覺得很痛...我的腦袋啊...

小心跌倒腦袋篇







----------------------------

最後,如果你有在參與這類警示標語的製作,請注意小心滑倒的英文為「wet floor」、「Slippery Floor」、「Slippery When Wet」....或上述任何一個標語。



可千萬別用中式英文去翻,結果就會變成像這樣的標語....

小心翼翼跌倒

在外國人看來意思就是「小心翼翼地滑倒」.....囧rz

沒有留言: